Wydanie polsko-angielskie, ilustrowane.
DWUJĘZYCZNY DZIADEK DO ORZECHÓW – NAUKA JĘZYKA FRANCUSKIEGO PEŁNA ZABAWY
Wyobraźnia jest jednym z najpiękniejszych darów, jakie otrzymaliśmy. Wiedzieli o tym najznamienitsi artyści – pisarze i ilustratorzy. Posługiwali się nią mistrzowsko i pozostawili dla potomnych bajecznie ilustrowane opowieści. Pamiętając o tym, przygotowaliśmy dla najmłodszych unikatowe wydanie „Dziadka do orzechów”.
Książka ma dwie wersje językowe oraz dwa unikalne zbiory ilustracji. Dzięki temu czytelnicy poznają szczególnie zróżnicowane interpretacje artystyczne jednej opowieści i mogą przy tym w prosty i miły sposób uczyć się języka francuskiego.
Co najmłodsi czytelnicy znajdą w ebooku?
Wersja polska jest oryginalna, gdyż jest to pierwsze tłumaczenie „Dziadka do orzechów” na język polski, jakie powstało. Gromadzi ona także około czterdzieści oryginalnych ilustracji z czasów życia tłumaczki.
Po poznaniu fabuły opowieści oraz obejrzeniu pierwszej jej plastycznej interpretacji, dzieciom przedstawiony zostaje drugi zbiór ilustracji. Jest on stanowczo kolorowy i interesujący. Nietuzinkowe postaci stworzył ilustrator niemieckiego pochodzenia, Heinrich Hoffmann, który swoją wierszowaną wersję „Dziadka do orzechów” wraz z własnymi rysunkami wydał w połowie XIX stulecia. Równocześnie utrwalenia literackie, jak również dzieła plastyczne zawarte w ebooku mają zatem wartość zabytkową.
Po raz pierwszy przedstawienia historii dziadka do orzechów i króla myszy czytelnikom francuskim dokonał Aleksander Dumas w roku 1860. Francuska adaptacja stała się inspiracją dla Piotra Czajkowskiego do skomponowania baletu „Dziadek do orzechów” posiadającego premierę w petersburskim Teatrze Maryjskim. Ebook mieści oryginalną wersję francuską spisaną piórem Aleksandra Dumasa.
Kurs/ebook liczy łącznie 173 strony (plik pdf).
Nasz kurs to nie tylko baśniowa historia, która od dwustu lat porywa kolejne pokolenia,doskonała okazja do nauki języka francuskiego. Kurs języka, który wydajnie nauczy, a oprócz tego, dostarczy mnóstwa przyjemności.
DLA KOGO JEST NASZ EBOOK?
Nasz dwujęzyczny Dziadek do Orzechów to lektura asygnowana głównie dla najmłodszych czytelników (3-9 lat), którzy dopiero zaczynają swoją przygodę z językiem francuskim. Dzięki interesującoj formie nauka języka obcego będzie świetną zabawą dla rodziców i ich pociech.
DLACZEGO NASZ EBOOK TO idealnY dobór DO NAUKI JĘZYKA OBCEGO?
Opowieść o Dziadku do Orzechów oczaruje każde dziecko. Koniec z nudnymi czytankami ze szkolnych podręczników, sztucznymi dialogami i męczącymi tekstami, które tylko odstraszają od nauki. Czarująca historia przygód Klary i ożywionych zabawek sprawi, iż dziecko samo będzie chciało czytać dalej – nawet nie zauważając, iż przy okazji się uczy.
Obie części naszego kursu to dwa zupełnie odrębne ujęcia artystyczne opowiadające jednak tę samą historię. Dzięki czemu dziecko nie tylko zapozna się ze sławną opowieścią, ale zetknie się z dwoma zupełnie rozmaitymi koncepcjami literackimi, a dodatkowo obie wersje, polska i francuska, napisane są atrakcyjnym, precyzyjnym językiem, którym nasi przodkowie posługiwali się przed stu laty, a z którym dziś nie tak prosto zetknąć niedużego czytelnika.
Treść naszego ebooka wypełniają śliczne, przyciągające wzrok ilustracje, które bez dwóch zdań zachwycą znikomych czytelników. Nie jest tajemnicą, że najlepiej zapamiętuje się poprzez skojarzenia – czytając Dziadka do Orzechów i poznając kolejne francuskie słówka, dziecko zacznie kojarzyć je z obrazkami i dzięki czemu zapamięta je szybciej, a niejednokrotnie wręcz mimowolnie. Oglądanie kolejnych ilustracji sprawi, iż nauka nie będzie ponurym obowiązkiem.
Samo słowo „nauka” budzi w dzieciach odruchowy bunt. Tymczasem nasz Dziadek do Orzechów nie przypomina charakterystycznego kursu języka obcego, który króluje w polskich szkołach – nudne podręczniki, odrabianie kolejnych zadań… Nasz ebook przemyca język francuski i podaje go dziecku w formie zabawy – a wiedzy nigdy tak poprawnie nie nabywa, jak właśnie przez rozrywkę.
Nasz ebook to doskonała sugestia dla rodziców pragnących przyjemnie, lecz i pożytecznie spędzić czas ze swym dzieckiem. Nie udałoby się to z standardowym podręcznikiem języka francuskiego. Natomiast z dwujęzycznym Dziadkiem do Orzechów razem z pociechą poznamy cudowną opowieść o krainie ożywionych zabawek, nadzwyczajnie się przy tym bawiąc.
JAKIE KORZYŚCI DAJE NASZ EBOOK?
Ta edycja posiada dostęp do gratisów. Wydawnictwo Wymownia przygotowało prezenty dla swoich Czytelników. Treść książki zdradzi sposób, w jaki można pobrać nieprzewidzianki – bezpłatne ebooki naszego wydawnictwa.
Przygotowaliśmy także sporo innych publikacji dwujęzycznych w bezsprzecznie niebanalnych cenach. Znajdą się wśród nich książki dla dorosłych i dla dzieci. Przejrzyj ofertę i wybierz te książki, które najistotniej Ci odpowiadają. Czytanie dzieł w oryginale to wydajna i niezwykle przyjemna metoda nauki języka obcego. Polskie tłumaczenie zagwarantuje natomiast całkowite zrozumienie treści także przez osoby, których znajomość języka obcego nie jest zaawansowana. Dzieła można czytać w dowolnej wersji językowej.