Minimum dla turysty. Słownik polsko-francuski z rozmówkami zawiera pakiet minimum przydatnych terminów, uzupełniony przykładami zwykle wykorzystywanych zdań, podanymi w ramkach przy optymalnych hasłach. Terminy podano w kolejności alfabetycznej, a powtarzające się wyrazy zastąpiono znakiem ~. Przymiotniki zamieszczono z końcówkami typu męskiego. W przypadkach, gdy istnieją dwie jednoznaczne formy terminu, pełna i skrócona, części, które mogą być pominięte, podano w nawiasach krągłych. W nawiasach, kursywą, zamieszczono objaśnienia lub dopowiedzenia, kursywą przekazano również wyróżnienia gramatyczne. Odpowiedniki będące synonimami są oddzielone przecinkiem, odpowiedniki bliskoznaczne - średnikiem. Jeśli odpowiedniki dotyczą różnych znaczeń terminu polskiego, są oznaczone cyframi arabskimi. Dedykowany jest dla turystów polskich wyjeżdżających do krajów francuskojęzycznych i turystów francuskojęzycznych kupujących Polskę.